A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les catégories... | Aide |
Détail de l'auteur
Auteur Jacques Lemoyne de Morgues (16e s.)
Documents disponibles écrits par cet auteur



[L'armée d'Outina en ordre de marche. Marsorders van het leger van Outina]
![]()
Documents numériques
Outinae in bellum proficiscentis... © KBRURL
Outinae in bellum proficiscentis... (détail) © KBRURL[Avis aux lecteurs. Bericht aan de lezers]
![]()
in Brevis Narratio eorum quae in Florida Americae provi[n]ncia Gallis acciderunt, secunda in illam navigatione, duce Renato de Laudo[n]niere classis Praefecto, Anno M.D.LXIIII ; Additae figurae & Incolarum eicones ibidem ad vivu[m] expressae [à Iacobo Le Moyne ... à Theodoro de Bry ... in aes incisae & vulgatae] [...] Auctore Iacobo Le Moyne, cui cognomen de Morgues [...] Nunc primùm Gallico sermone à Theodoro de Bry Leodiense in lucem edita: latio verò donata a C.C.A. [i.e. Carolo Clusio Atrebatensi] / Jacques Lemoyne de Morgues
Titre : [Avis aux lecteurs. Bericht aan de lezers] Type de document : iconographie Auteurs : Jacques Lemoyne de Morgues (16e s.), Auteur Année de publication : 1591 Numéro de page/feuillet : p.3 Format et dimension: Folio Technique : Gravure sur bois-Houtgravure Mise en couleurs : Noir et blanc-Zwart en wit Légende : [Benevolo lectori] Langues : Latin (lat) Catégories : Iconografie
IconographieDescription : [Coulpe d'animaux sortant de l'arche de Noé après le déluge. Paren van dieren komen uit de ark van Noach na de vloed] Contexte : [Vignette. Vignet] Permalink : ./index.php?lvl=notice_display&id=9713 Documents numériques
Benevolo lectori © KBRURL
Benevolo lectori (détail) © KBRURL[Blason. Blazoen]
![]()
in Brevis Narratio eorum quae in Florida Americae provi[n]ncia Gallis acciderunt, secunda in illam navigatione, duce Renato de Laudo[n]niere classis Praefecto, Anno M.D.LXIIII ; Additae figurae & Incolarum eicones ibidem ad vivu[m] expressae [à Iacobo Le Moyne ... à Theodoro de Bry ... in aes incisae & vulgatae] [...] Auctore Iacobo Le Moyne, cui cognomen de Morgues [...] Nunc primùm Gallico sermone à Theodoro de Bry Leodiense in lucem edita: latio verò donata a C.C.A. [i.e. Carolo Clusio Atrebatensi] / Jacques Lemoyne de Morgues
Titre : [Blason. Blazoen] Type de document : iconographie Auteurs : Jacques Lemoyne de Morgues (16e s.), Auteur Année de publication : 1591 Numéro de page/feuillet : p.3 Format et dimension: Folio Technique : Gravure sur bois-Houtgravure Mise en couleurs : Noir et blanc-Zwart en wit Langues : Latin (lat) Permalink : ./index.php?lvl=notice_display&id=9712 Documents numériques
Blason. Blazoen © KBRURL
Blason. Blazoen (détail) © KBRURLBrevis Narratio eorum quae in Florida Americae provi[n]ncia Gallis acciderunt, secunda in illam navigatione, duce Renato de Laudo[n]niere classis Praefecto, Anno M.D.LXIIII ; Additae figurae & Incolarum eicones ibidem ad vivu[m] expressae [à Iacobo Le Moyne ... à Theodoro de Bry ... in aes incisae & vulgatae] [...] Auctore Iacobo Le Moyne, cui cognomen de Morgues [...] Nunc primùm Gallico sermone à Theodoro de Bry Leodiense in lucem edita: latio verò donata a C.C.A. [i.e. Carolo Clusio Atrebatensi] / Jacques Lemoyne de Morgues
![]()
Contenu
Titre : Brevis Narratio eorum quae in Florida Americae provi[n]ncia Gallis acciderunt, secunda in illam navigatione, duce Renato de Laudo[n]niere classis Praefecto, Anno M.D.LXIIII ; Additae figurae & Incolarum eicones ibidem ad vivu[m] expressae [à Iacobo Le Moyne ... à Theodoro de Bry ... in aes incisae & vulgatae] [...] Auctore Iacobo Le Moyne, cui cognomen de Morgues [...] Nunc primùm Gallico sermone à Theodoro de Bry Leodiense in lucem edita: latio verò donata a C.C.A. [i.e. Carolo Clusio Atrebatensi] Type de document : texte imprimé Auteurs : Jacques Lemoyne de Morgues (16e s.), Auteur ; Charles (Carolus) de l'Ecluse (Clusius) (1526-1609), Auteur ; Théodore de Bry (1528-1598), Graveur Editeur : Francfort-sur-le-Main : Wechel, Johann (flor. 1581-1593) Année de publication : 1591 Autre Editeur : Francofurti ad Moenum (Francfort-sur-le-Main) : Feyerabend, Sigmund (flor. 1527-1590) Importance : 2 delen ([4] bl., 30, [2], p. ; XLII, [13], [bl. 1] bl.) : gegraveerde titels, wapen, ill., krt. ; folio Langues : Latin (lat) Catégories : Iconografie:Reis
Iconographie:Voyage
Ouvrages:Botanique
Ouvrages:Géographie
Ouvrages:sciences naturelles
Ouvrages:Zoologie
Werken:Aardrijkskunde
Werken:Dierkunde
Werken:natuurwetenschappen
Werken:PlantkundeEn ligne : https://opac.kbr.be/Library/search.aspx?SC=DEFA&QUERY=Author_id_exact%3a%2214777 [...] Permalink : ./index.php?lvl=notice_display&id=9710
- [Page de titre. Titelpagina (1)]
- [Blason. Blazoen]
- [Avis aux lecteurs. Bericht aan de lezers]
- [Page de titre. Titelpagina (2)]
- [Navires français arrivant sur les côtes de Floride. Franse schepen die aankomen op de kusten van Florida]
- [Equipage des navires français remontant le fleuve Saint Johns. Bemanning van Franse schepen die de Saint John's rivier varen]
- [Equipage des navires français découvrant deux rivières affluentes du fleuve Saint Johns. Bemanning van Franse schepen die twee zijrivieren van de Saint Johns rivier ontdekken]
- [Les équipages des navires français découvrant six autres rivières. Bemanningen van Franse schepen die zes andere rivieren ontdekken
- [Les navires français atteignent Port Royal (Caroline du Sud). Franse schepen bereiken Port Royal (Zuid-Carolina)]
- [Erection d'une colonne portant les armes du roi de France. Bouw van een zuil met het wapen van de koning van Frankrijk]
- [Français de Charles-fort partant demander de la nourriture aux indiens. Fransen van Charles-fort vertrekken om voedsel te vragen aan de indianen]
- [Indiens adorant la colonne érigée par les Français. Indianen aanbidden de zuil die door de Fransen werd opgericht.
- [Choix d'un emplacement pour la construction du fort français. Keuze van een locatie voor de bouw van het Franse fort]
- [Fort Caroline]
- [Les indiens se préparent à partir en guerre. Indianen bereiden zich voor op oorlog]
- [Le chef indien Outina consulte un sorcier. De indiaanse leider Outina raadpleegt een tovenaar]
- [Guerre entre deux chefs indiens: Outina et Potanou. Oorlog tussen twee Indiaanse leiders: Outina en Potanou]
- [L'armée d'Outina en ordre de marche. Marsorders van het leger van Outina]
- [Comment l'armée d'Outina traite les ennemis morts. Hoe het leger van Outina dode vijanden behandelt]
- [Cérémonies et trophées célébrant la victoire. Ceremonies en trofeeën die de overwinning vieren]
20 notices affichées sur 46, voir les 26 autres
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 0060 II 14.250 C 2 Imprimé - Drukwerken KBR Réserve Précieuse - Kostbare werken Exclu du prêt [Cérémonie d'enterrement d'un chef ou d'un prêtre. Begrafenisceremonie van een opperhoofd of priester]
![]()
in Brevis Narratio eorum quae in Florida Americae provi[n]ncia Gallis acciderunt, secunda in illam navigatione, duce Renato de Laudo[n]niere classis Praefecto, Anno M.D.LXIIII ; Additae figurae & Incolarum eicones ibidem ad vivu[m] expressae [à Iacobo Le Moyne ... à Theodoro de Bry ... in aes incisae & vulgatae] [...] Auctore Iacobo Le Moyne, cui cognomen de Morgues [...] Nunc primùm Gallico sermone à Theodoro de Bry Leodiense in lucem edita: latio verò donata a C.C.A. [i.e. Carolo Clusio Atrebatensi] / Jacques Lemoyne de Morgues
Titre : [Cérémonie d'enterrement d'un chef ou d'un prêtre. Begrafenisceremonie van een opperhoofd of priester] Type de document : iconographie Auteurs : Jacques Lemoyne de Morgues (16e s.), Auteur Année de publication : 1591 Numéro de page/feuillet : p. 121 Format et dimension: Folio Technique : Gravure sur bois-Houtgravure Mise en couleurs : Noir et blanc-Zwart en wit Légende : [Ceremoniae in Regis & Sacerdotum funere observatae.] Langues : Latin (lat) Catégories : Iconografie
IconographieContexte : Vignette. Vignet Permalink : ./index.php?lvl=notice_display&id=9832 Documents numériques
Ceremoniae in Regis & Sacerdotum © KBRURL
Ceremoniae in Regis & Sacerdotum... (détail) © KBRURL[Cérémonies et trophées célébrant la victoire. Ceremonies en trofeeën die de overwinning vieren]
![]()
Permalink[Chasse aux alligators. Alligator jacht]
![]()
Permalink[Chasse aux daims. Jagen op herten]
![]()
Permalink[Le chef indien Outina consulte un sorcier. De indiaanse leider Outina raadpleegt een tovenaar]
![]()
Permalink[Choix d'un emplacement pour la construction du fort français. Keuze van een locatie voor de bouw van het Franse fort]
![]()
Permalink[Comment l'armée d'Outina traite les ennemis morts. Hoe het leger van Outina dode vijanden behandelt]
![]()
Permalink[Conseil avec les membres importants de la tribu. Raad met belangrijke leden van de stam]
![]()
Permalink[Déclaration de guerre. Oorlogsverklaring]
![]()
Permalink[Entraînement des jeunes hommes. Training van jonge mannen]
![]()
Permalink[Equipage des navires français découvrant deux rivières affluentes du fleuve Saint Johns. Bemanning van Franse schepen die twee zijrivieren van de Saint Johns rivier ontdekken]
![]()
Permalink[Equipage des navires français remontant le fleuve Saint Johns. Bemanning van Franse schepen die de Saint John's rivier varen]
![]()
Permalink[Les équipages des navires français découvrant six autres rivières. Bemanningen van Franse schepen die zes andere rivieren ontdekken
![]()
Permalink[Erection d'une colonne portant les armes du roi de France. Bouw van een zuil met het wapen van de koning van Frankrijk]
![]()
Permalink[Fort Caroline]
![]()
Permalink[Français de Charles-fort partant demander de la nourriture aux indiens. Fransen van Charles-fort vertrekken om voedsel te vragen aan de indianen]
![]()
Permalink