A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les catégories... | Aide |
Détail du titre uniforme
Titre uniforme dier
Documents disponibles avec ce titre uniforme


[Histoire d'un ours tombant amoureux d'une fille. Verhaal van een beer die verliefd wordt op een meisje] / Olaus Magnus
![]()
in Histoire des pays septentrionaus, écrite par Olaus le Grand, Goth, Archevêque d'Upsale, et Souverain de Svecie, et Gothie. En laquelle sont brievement, mais clerement deduites toutes les choses rares ou étranges, qui se treuvent entre les Nations Septentrionales. Traduite du latin de l'auteur en françois. / Olaus Magnus
Titre : [Histoire d'un ours tombant amoureux d'une fille. Verhaal van een beer die verliefd wordt op een meisje] Type de document : iconographie Auteurs : Olaus Magnus (1490-1557), Auteur Editeur : Antwerpen : Christophe Plantin (1520-1589) Année de publication : 1561 Titres uniformes : animal
dier
voyage
reizenNuméro de page/feuillet : [p. 205v] Mise en couleurs : noir et blanc/zwart en wit Légende : p. 205:[ D'un ours qui devint amoureus d'une fille, qu'il avoit prinse pour saouller sa faim.] Langues : Français (fre) Contexte : Vignette. Vignet Permalink : ./index.php?lvl=notice_display&id=9989 Documents numériques
Histoire d'un ours... © KBRURL
Histoire d'un ours... (détail) © KBRURL[Attaques d'ours sur des bergers. Aanvallen van beren op herders] / Olaus Magnus
![]()
in Histoire des pays septentrionaus, écrite par Olaus le Grand, Goth, Archevêque d'Upsale, et Souverain de Svecie, et Gothie. En laquelle sont brievement, mais clerement deduites toutes les choses rares ou étranges, qui se treuvent entre les Nations Septentrionales. Traduite du latin de l'auteur en françois. / Olaus Magnus
Titre : [Attaques d'ours sur des bergers. Aanvallen van beren op herders] Type de document : iconographie Auteurs : Olaus Magnus (1490-1557), Auteur Editeur : Antwerpen : Christophe Plantin (1520-1589) Année de publication : 1561 Titres uniformes : animal
dier
voyage
reizenNuméro de page/feuillet : p. 206 Mise en couleurs : noir et blanc/zwart en wit Légende : [Des bergiers & porchiers que les ours emportent.] Langues : Français (fre) Contexte : Vignette. Vignet Permalink : ./index.php?lvl=notice_display&id=9990 Documents numériques
Attaques d'ours © KBRURL
Attaques d'ours (détail) © KBRURL[Hommes faisant danser des ours. Mannen die beren laten dansen] / Olaus Magnus
![]()
in Histoire des pays septentrionaus, écrite par Olaus le Grand, Goth, Archevêque d'Upsale, et Souverain de Svecie, et Gothie. En laquelle sont brievement, mais clerement deduites toutes les choses rares ou étranges, qui se treuvent entre les Nations Septentrionales. Traduite du latin de l'auteur en françois. / Olaus Magnus
Titre : [Hommes faisant danser des ours. Mannen die beren laten dansen] Type de document : iconographie Auteurs : Olaus Magnus (1490-1557), Auteur Editeur : Antwerpen : Christophe Plantin (1520-1589) Année de publication : 1561 Titres uniformes : animal
dier
reizen
voyageNuméro de page/feuillet : [p. 206v] Mise en couleurs : noir et blanc/zwart en wit Légende : [De la danse des ours de Lithuanie.] Langues : Français (fre) Contexte : Vignette. Vignet Permalink : ./index.php?lvl=notice_display&id=9991 Documents numériques
De la danse des ours de Lithuanie © KBRURL
De la danse des ours de Lithuanie (détailà © KBRURL[Ours nageant et grimpant au mât d'un bâteau. Beren zwemmen en klimmen op de mast van een boot] / Olaus Magnus
![]()
in Histoire des pays septentrionaus, écrite par Olaus le Grand, Goth, Archevêque d'Upsale, et Souverain de Svecie, et Gothie. En laquelle sont brievement, mais clerement deduites toutes les choses rares ou étranges, qui se treuvent entre les Nations Septentrionales. Traduite du latin de l'auteur en françois. / Olaus Magnus
Titre : [Ours nageant et grimpant au mât d'un bâteau. Beren zwemmen en klimmen op de mast van een boot] Type de document : iconographie Auteurs : Olaus Magnus (1490-1557), Auteur Editeur : Antwerpen : Christophe Plantin (1520-1589) Année de publication : 1561 Titres uniformes : animal
dier
reizen
voyageNuméro de page/feuillet : [p. 207v] Mise en couleurs : noir et blanc/zwart en wit Légende : [De l'agilité des ours.] Langues : Français (fre) Contexte : Vignette. Vignet Permalink : ./index.php?lvl=notice_display&id=9992 Documents numériques
De l'agilité des ours © KBRURL
De l'agilité des ours (détail) © KBRURL[Ours utiliser dans une roue pour puiser l'eau dans un puits. Beer in een wiel om water uit een put te halen] / Olaus Magnus
![]()
in Histoire des pays septentrionaus, écrite par Olaus le Grand, Goth, Archevêque d'Upsale, et Souverain de Svecie, et Gothie. En laquelle sont brievement, mais clerement deduites toutes les choses rares ou étranges, qui se treuvent entre les Nations Septentrionales. Traduite du latin de l'auteur en françois. / Olaus Magnus
Titre : [Ours utiliser dans une roue pour puiser l'eau dans un puits. Beer in een wiel om water uit een put te halen] Type de document : iconographie Auteurs : Olaus Magnus (1490-1557), Auteur Editeur : Antwerpen : Christophe Plantin (1520-1589) Année de publication : 1561 Titres uniformes : animal
dier
reizen
voyageNuméro de page/feuillet : p. 208 Mise en couleurs : noir et blanc/zwart en wit Légende : [Des ours tournants les rouës des puis pour tirer l'eau.] Langues : Français (fre) Contexte : Vignette. Vignet Permalink : ./index.php?lvl=notice_display&id=9993 Documents numériques
Ours dans une roue.. © KBRURL
Ours dans une roue.. (détail) © KBRURL[A propos des renards et de leur ruse. Over vossen en hun sluwheid (1)] / Olaus Magnus
![]()
Permalink[A propos des renards et de leur ruse. Over vossen en hun sluwheid (2)] / Olaus Magnus
![]()
Permalink[Pêcheurs ramenant des hirondelles dans leur filet. Vissers brengen zwaluwen terug in hun net] / Olaus Magnus
![]()
Permalink[A propos des oiseaux sédentaires dont le plumage devient blanc en hiver. Over sedentaire vogels die in de winter wit verenkleed hebben] / Olaus Magnus
![]()
Permalink[Divers espèces d'oiseaux inconnues. Diverse onbekende vogelsoorten] / Olaus Magnus
![]()
Permalink[Captures d'oiseaux nichant dans des terriers. Vangsten van vogels nestelen in holen] / Olaus Magnus
![]()
PermalinkPermalink[Lion monstrueux. Monsterlijke leeuw] / Ulisse Aldrovandi
![]()
Permalink[Lynx boréal et doronic à feuilles cordées. Euraziatische lynx en hartbladzonnebloem] / Ulisse Aldrovandi
![]()
Permalink[Crâne de lynx boréal. Schedel van euraziatische lynx] / Ulisse Aldrovandi
![]()
PermalinkPermalinkPermalink[Loup gris et lycopode. Grijze wolf en wolfsklauw] / Ulisse Aldrovandi
![]()
PermalinkPermalinkPermalink